|
Отче наш — всеобщая декларация прав — Библия — Приключения Алисы в стране чудес. Глава 1 — Никео-Цареградский Символ веры — bradbury-dandelion-wine-1 — tacitus-germania — beowulf — Молитвы перед Причастием — Заповеди блаженства — Десятословие — Литургия свт. Иоанна Златоуста —
Отче наш (полабский язык)древнеанглийский [ang] - белорусский [be] - немецкий [de] - эсперанто [eo] - готский [got] - древнегреческий [grc] - грузинский [ka] - курдский [ku] - латынь [la] - литовский [lt] - латгальский [ltg] - церковнославянский [ncu] - польский [pl] - полабский [pox] - прусский [prg] - романшский [rm] - русский [ru] - вилямовский [wym]
[pox] Nôße Wader, ta toy giß wa Nebisgáy,
[pox] Sjungta woarda tügí Geima,
[pox] tia Rîk komma,
[pox] tia Willia ſchinyôt,
[pox] kok wa Nebisgáy, tôk kak no Sime,
[pox] Nôßi wißedanneisna Stgeiba doy nâm dâns,
[pox] un wittedoy nâm nôße Ggrêch,
[pox] kak moy wittedoyime nôßem Grêsmarim,
[pox] Ni bringoy nôs ka Warſikónye,
[pox] tay löſoáy nôs wit wißókak Chaudak.
[pox] Amen.
|
|
|