Отче нашвсеобщая декларация правБиблияПриключения Алисы в стране чудес. Глава 1Никео-Цареградский Символ верыbradbury-dandelion-wine-1tacitus-germaniabeowulfМолитвы перед ПричастиемЗаповеди блаженстваДесятословиеЛитургия свт. Иоанна Златоуста

Отче наш (эсперанто)

древнеанглийский [ang] - белорусский [be] - немецкий [de] - эсперанто [eo] - готский [got] - древнегреческий [grc] - грузинский [ka] - курдский [ku] - латынь [la] - литовский [lt] - латгальский [ltg] - церковнославянский [ncu] - польский [pl] - полабский [pox] - прусский [prg] - романшский [rm] - русский [ru] - вилямовский [wym]

[eo] Patro nia, kiu estas en la ĉielo,


[eo] sankta estu Via nomo,


[eo] venu reĝeco Via,


[eo] estu volo Via,


[eo] kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.


[eo] Panon nian ĉiutagan donu al ni hodiaŭ


[eo] kaj pardonu al ni ŝuldojn niajn


[eo] kiel ni ankaŭ pardonas al niaj ŝuldantoj;


[eo] ne konduku nin en tenton,


[eo] sed liberigu nin de la malvera,


[eo] ĉar Via estas la regado, la forto kaj la gloro eterne. Amen!




показать подстрочник на языках:
древнеанглийский
белорусский
немецкий
эсперанто
готский
древнегреческий
грузинский
курдский
латынь
литовский
латгальский
церковнославянский
польский
полабский
прусский
романшский
русский
вилямовский



























    
переводы с персидского языка, литовский словарь