Отче нашвсеобщая декларация правБиблияПриключения Алисы в стране чудес. Глава 1Никео-Цареградский Символ верыbradbury-dandelion-wine-1tacitus-germaniabeowulfМолитвы перед ПричастиемЗаповеди блаженстваДесятословиеЛитургия свт. Иоанна Златоуста

Никео-Цареградский Символ веры (русский язык)

древнегреческий [grc] - грузинский [ka] - латынь [la] - литовский [lt] - латышский [lv] - мальтийский [mt] - церковнославянский [ncu] - осетинский [os] - русский [ru] - грабар [xcl]

[ru] Верую во единого Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли, видимого всего и невидимого.



[ru] И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия Единородного, от Отца рождённого прежде всех веков, Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рождённого, несотворённого, единосущного Отцу, через Которого всё сотворено.



[ru] Ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы, и ставшего Человеком;



[ru] распятого за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребённого,



[ru] воскресшего в третий день по Писаниям,



[ru] восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца,



[ru] вновь грядущего со славою судить живых и мёртвых, и Царству Его не будет конца.



[ru] И в Духа Святого, Господа Животворящего, от Отца исходящего; Которому вместе с Отцом и Сыном подобает поклонение и слава; Который вещал через пророков.



[ru] И во единую Святую Вселенскую и Апостольскую Церковь.



[ru] Исповедую единое крещение во отпущение грехов.



[ru] Ожидаю воскресения мёртвых



[ru] и жизни будущего века. Аминь.




показать подстрочник на языках:
древнегреческий
грузинский
латынь
литовский
латышский
мальтийский
церковнославянский
осетинский
русский
грабар



























    
переводы с персидского языка, литовский словарь